سکوت
در زبان فرانسه اصطلاحی هست برای سکوت: un ange passe. که یعنی فرشتهای گذشت. برای آن مکث طولانیای که در میانهی یک گفتگو رخ میدهد، فرانسویها چنین عبارتی را به کار میبرند. اشارهی این اصطلاح به آن سکوتیست که بر نبی در لحظهی دیدن جبرئیل و شنیدن پیام وحی حاکم میشود. ری و شانترو در لغتنامهی اصطلاحات و عبارات استعاری منشأ این عبارت را به یونان باستان برمیگردانند. در اساطیر یونان سخن گفتن در نزد هرمس (پیامرسان ایزدان) ممنوع بوده است. در محضر او باید سکوت کرد چون پیامی دارد. از نظر نویسندگان لغتنامه، ایدهی فرشته در مسیحیت و اسلام، برگرفته از همین اسطورهی یونانیست.
سکوت، فرشتهایست که پیامی دارد. سکوت در میانه هایوهوی زندگی پیامی روشن دارد: از مصرف بیرویهی کلام بپرهیزید. خصلتِ رهاییبخش سکوت در ایستادگی آن در برابر ترکیب رایج سروصدا و هیچ نگفتن است؛ تأمل در مجموعه گفتارهایی که در واقع هیچ نمیگویند و تنها کلمات -که مقدساند- را زباله میکنند. این خصلت رهاییبخشی سکوت را در عصر جدید با ابزارهای پر سر و صدایش از ماشین بخار گرفته تا تلویزیون و کلابهاوس، بیش از هر زمانی از تاریخ میتوان درک کرد.
- ۰۳/۱۰/۲۱